Proč tolik kontroverze kolem feminitivah?
Tváření / / December 19, 2019
Jaké jsou feminitivy?
Feminitivy - ženská podstatná jména, nejčastěji spárované nebo podobný pes. Ukazují národnosti, státního občanství nebo bydliště (Japanese světlou), povolání (novinář, učitel) a tak dále.
Feminitivy - ne inovace a vytváření fempablikov. Oni vždy existovaly Feminativy v ruském jazyce: historický aspektA mnohé z nich byly vytvořeny bez souvislosti s „mužskou“ název pozice. Například, slovo „kužel“ žádné odpovídající dvojice je vytvořena přímo z slovesa „spin“.
Nyní feminitivy, včetně těch, které ještě nejsou ve slovníku, začal aktivně používat feministky. Kolem neznámých slov často mnoho kilometrů rozpálit debatu v sociálních sítích. I když se říká, že to všechno se děje právě teď, by bylo chybou - na přelomu XIX-XX století „Holka studentů“, „lektrisy“, „sestra“ a „aviatorshi“ také setkal s odporem. Je zajímavé, že stejný „dívka studenti“ dívka studenti a „sestra“ zdravotní sestraKteré byly kdysi považovány za „hypermoderní“ docela zapustila kořeny v ruské literární jazyk, mohou být nalezeny ve slovnících.
Implementace příznivců feminitivov důvod něco takového. Debata o tom, co je primární - jazyk nebo myšlenka - byli ještě s Platónově době. V roce 1941, Benjamin Lee Whorf publikoval článek Jazyka, vědomí a realita „Jazyk, myšlenka a realita“, ve kterém formuloval teorii jazykové relativity a řekl, že výhled z různých národů závisí na jazyku hovoří. Hypotéza se nepotvrdila, ani nevyvrátil, ale mnoho vědců souhlasí s tím, že jazyk není jen odrazem našeho vztahu ke světu, ale také formy Má jazykem mluvím ovlivnit způsob, jakým si myslím? ono. Tato myšlenka se rovněž odráží v literatuře: zapamatovat dokonce „1984“ od George Orwella, kde s pomocí záměna pojmů ( „War - svět svobody - to je otroctví, nevědomost - síla“) pravomoc řídící vědomí lidí.
Že, jak říkáme, které používají slova, vypovídá nejen stávající realitu, ale v některých ohledech předpovídá budoucnost. Ruský jazyk - androcentrické, že je muž-orientovaná, zejména s ohledem na označení profesí. „Lotchitsa“ se objevil v několika „pilota“, „revoluční“ - na „revoluční“ a tak dále. To by bylo logické, kdybychom žili v XVIII století - kdy ženy profesoři prostě není, a ženy-autoři nikdo léčit vážně. Žádné jevy - žádná slova. Ale nyní ženy mohou zvládnout - a zabavit - jakékoliv povolání, s výjimkou snad ti, kteří jsou na seznamu Usnesení „o schválení seznamu těžkou práci a práci v škodlivé nebo nebezpečné podmínky, za kterých zakazuje zaměstnávání žen“ 456 zakázán.
Volání traktorista traktoru, romanopisec spisovatel, učitel, učitel, bychom chtěli vymazat ty ženy popírají jejich přínos. Podle zavedených literárních norem D. E. Rosenthal. Rhode Jména žen v profesi, postaveníSlova mužským označení profesí může být aplikován na muže i ženy, a to zejména v oficiálních dokumentech, v učebnicích, v médiích. „Vedoucí Ivanov“ - je to možné, „ředitelka Ivanov“ - rozhodně ne Ruská gramatika upravil N. Yu Shvedova„Ředitelka Ivanov“ - je diskutabilní. Jsme zvykat už od dětství, že ředitel, náměstek hejtmana - je to jako vždy muž. Pradlena, chůvy a čisticí prostředky - jsou ženy. V důsledku toho je i nadále žít, je irelevantní nastavení: ženy nejsou schopné vědy, umění, vedení země, pilotní letadla. Instalace, škodlivé nejen pro dívky, což je pak velmi obtížné překonat nejistotu a rozhodnou vyjadřovat v těchto „nezhenskih“ případy, ale pro celou společnost, která je takto zbaven dobru spetsialistok.
nedávný incident s prvním kanálem a CEO BlaBlaCar Irina Raider dokonale ilustruje a mylných představ o ženách a jak odmítnutí feminitivov může vést k nedorozumění. Stručně řečeno - první Channel General Editor-ředitel pozván jako znalec. A když se ukázalo, že ředitel - ženu, pozvánka byla stažena, protože „divák má stereotypy.“
Z tohoto pohledu ne všichni souhlasí. Konverzace na toto téma nevyhnutelně povede ke sporu o rovnosti, které zdůrazňují sexuální identitu Profesionální není nutná, a to cut feminitivy jednání a je v rozporu s pravidly ruského jazyka.
Feminitivy - to v souladu s pravidly?
Kompletní jasnost v této věci. Feminitivy podmíněně lze rozdělit na ty, které již zakořenila v jazyka (student, učitel, umělec) a relativně nové (např akademické, psihologinya a všechny "oblíbené" avtorka, prezidentka, redaktorka, Deputatka). Založeno feminitivy lze nalézt v slovníkyJsou používány po dlouhou dobu, i když ne vždy - například ve škole, kde jen ženy pracují, je třeba slavit „Den učitelů“.
„Avtorku“ a „filologinyu“ ve slovníku, jako je Jsme pravopisu RASNebyl nalezen. Mohlo by se zdát, že není možné je používat. Ale slovníky nemají čas a nemůže držet krok s dokončených v jazyce. Slovo „šikana“, „longrid“ a „Account Manager“ do slovníku pravopisu taky ne, ale tam byl ještě žádný jeden případ pro lidi, protože těchto neologismů zapálil vícestránkové diskusi s vzájemná. urážky Vzhledem k tomu, slova „studentské“, který je nyní těžko překvapení někoho na konci XIX století, zatímco ženy dosud získala práva na informace obdrží v institucích vyššího vzdělávání, to bylo hodně debata Vysokoškolské vzdělání pro ženy v Rusku XIX století.
Ve stejné době "Ushakov výkladový slovník„Najdeme neobvyklé“ Deputatka „a“ delegát“. A "Slovník cizích slov ruského jazyka"- dokonce" prezidentku“.
Nedostatek feminitivov ve slovnících není jediným problémem. „Avtorka“, „redaktorka“ a „blogerka“ mnohé uši střih, protože na rozdíl od zavedených vzorů tvoření slov. Přípona dobře „Mluvíme“ zapadá do nadace, ve kterém poslední slabika šok: student - student, bolševik - bolševik novinář - novinář. Slovo „blogger“ a „Editor“ Důraz se vrhne na poslední slabiku, takže feminitivy vytvořený přes „Mluvíme“ může znít neznámé.
V tomto případě je zákaz používání těchto tokenů nejsou. Academic „Ruská gramatika“ říká Ruská gramatika upravil N. Yu ShvedovaŽe nelze použít feminitivy ve vztahu k mužské tváře a na ženy mohou používat jména mužského a ženského pohlaví. To není gramatická pravidla, která zakazují feminitivy jako fenomén, no. Ale v „Handbook of pravopisu a stylu“ D. E. Rosenthal zmiňuje D. E. Rosenthal. Rhode Jména žen v profesi, postavení takzvaný slovo bez spárovaných subjekty, které si zachovávají svůj tvar, i když je aplikován na ženy. Patří mezi ně „právník“, „docentem“, „autor“, a tak dále. Obecně platí, že všichni velmi matoucí.
Co se děje s nimi?
Ukazuje se, že feminitivy - velmi zajímavé téma. Zdá se, že, a už vůbec ne v rozporu s pravidly, a dokonce i lingvisté jsou Úhlu pohledu. Feminitivy loajální k nim. Ale tato diskuse feminitivov skoro jako výbušné jako diskuse s ateisty či věřících Samsung vlastníků s Apple přívrženci. Na konci roku 2018 školačka na testovací zkoušce v ruském jazyce zvednout bod pro použití slova „stazhorka“. Zástupce z Leningradské oblasti nabídl pokutování médií pro „avtorok“ a „doktorok“. Spisovatel Tatyana Tolstaya domnívá., Že „Feminitivy - to je nechutné“ Tak proč říkají toto odmítnutí?
Ruský jazyk odolává inovace
- Dostat se nejméně přípony použity k vytvoření feminitivov. Přípona „Mluvíme“, kromě toho, že je lépe hodí k základům s šokem poslední slabiky, je pohrdavý zbarvení v některých případech. Marinka, chemik, nebo jako v nedávné reklama "Modulbanka" predprinimatelka.
- Podobný příběh - s příponou „ha“. Lékař, například s dobrými úmysly nikdo volal (atributy slovník Ephraim Výkladový slovník: Lékař slovo mluvené). Kromě toho tato přípona se používá pro označení manželky, specialita nebo hodnosti svých manželů - Miller, Kuznechikha.
- Je to stejné s příponou „-sha“: obecné a mayorsha - manželkou a genmjr. I když lingvisté vyvrátit tuto tezi A. S. Prochorov, „Pojmenujte ženské pohlaví podle povolání“ - Irina Fufaeva z Ústavu lingvistiky RSUH zápisů Pani avtorka nebo O neúmyslné experiment s příponami ruskýmiŽe přípona „-sha“ a dříve nebylo vždy „přípona žena,“ a v moderním světě a na dlouho ztracený takového významu.
- Zůstává starověké ruské slovo tvořící jednotku „-inya“, „-itsa“ (královna sekačka, princezna, bohyně, dívka) a půjčil latinský element „-ess“ / „- IS“. Je to s jejich pomocí, tvořil většinu zavedeného feminitivov - učitele, umělce, letušku, ředitelkou. Ale i přes tyto přípony nejsou vždy možné vytvořit harmonický žeton, některá slova dělají těžkopádné a nepraktické: filologinya, psihologinya, avtoritsa, politikessa.
Kromě přípon, existují i další obtíže. Například, množné číslo. Jak určit skupinu lidí, která se skládá z mužů a žen? „Ředitelé shromáždili na schůzi ...“ - by se mohlo zdát, že pouze muž ředitel shromáždil. „Ředitelé a ředitelka volal setkání ...“ - správně ve vztahu k přítomnosti žen, ale těžší text, málokdo by se dohodly, že tuto možnost využít.
Na druhou stranu, nic méně hrozné příšery vypadají jako „Náš nový spisovatel Ivanov napsal v nedávném článku ...“ nebo „zařídit mateřské dovolené studenta Petera.“
Intersekcionalita feministky (říkají nejen o diskriminaci na základě pohlaví, ale také k stávajícímu systému útlaku a výsady jako celek, to jest problémy vyvolávají rasismus, classism, homofobie a jiných forem diskriminace) ve snaze, aby se jazyk genderově neutrální, použijte „gendergepy» (rozdílů mezi pohlavími - Rozdíl mezi pohlavími) - snížit podtržení, který změní slova, mužský a ženský v „obecné“, „zhurnalist_ka“ zahrnuje jak novinář a publicista, takže nikdo uražený. Gendergepy, které se používají hlavně v němčině, ale v poslední době pohyboval v ruštině, jsou samozřejmě předmětem divokým kritika.
feminitivov doba ještě nepřišla?
Existuje názor Maxim Krongauz „root Feminitivy take, pokud změníte své holé životy“Že fanoušci (nebo, buďme upřímní, podporovatele) feminitivov, zejména ty nové, jako je trpělivost „avtorki“ předbíhat motoru. To je před společenskou změnu, která by mohla vést k tomu, že rozšířené používání feminitivov by se stal dobře zavedenou jazykovou normou. V roce 2016 Světové ekonomické fórum předložilo „Nerovnost pohlaví Index“. V tomto hodnocení Ruska zaujímá 71. místo - to znamená, že do legislativní a de facto rovnosti mezi muži a ženami, jsme ještě velmi daleko. Ukazuje se, že si myslíme, že o změně jazykové normy v zemi, kde jsou ženy nejsou chráněny, jako je domácí násilí. Pokud vezmeme v úvahu pouze jazyk jako zrcadlo historického a socio-kulturní skutečnosti a popírají, že to má vliv na vyhlídky lidí, zavedení feminitivov může zdát předčasné. Kdy bude dosaženo de facto rovnosti, tato slova přirozeně stává jazykem normou.
Ženy jsou uraženi „redaktorku“ a „avtorku“
Tam se neobejde bez Například učebnice: Marina Cvětajevová chtěl Dopisy Marina Cvetajevové známý jako básník, ne básník, a tak zdůrazňovat, že mohou psát poezii jako muži. Anna Achmatovová sdílí tento postoj. „Běda! Lyrický básník je povinen být člověkem... „- napsala. O sto let později, mnoho žen stále věří, že „učitelé“ zvuky méně odborné než „učitel“ a „avtorku“ s „redaktorkoy“ Avtorka a chůvy: 15 slov, které mají složitý vztah mužského a ženského pohlaví a mohou být uražený vůbec. Možná to je důvod, proč je použití levého „Deputatka“, „delegát“ a jiné feminitivy, které byly použity v sovětských dobách. A podle Maxim Krongauz „root Feminitivy take, pokud změníte své holé životy“ Lékař filologie Maksim Krongauz, feminitivy XX století již použít, protože nerovnost pohlaví je nyní vyšší, než tomu bylo tehdy.
Jak je to možné? Bych měl použít feminitivy?
Francie nedávno povoleno Francouzská akademie souhlasil feminitivy feminitivy používán v úředních dokumentech. Nemáme žádný zákon, že schválený nebo zakázán. Použití feminitivy není nutné. Ale pokud chcete, a to vyžaduje zdravý rozum - a proč ne. Zvlášť, když mluví o zavedené slovníkem feminitivah - rozhodně nejsou v rozporu pravidla a neruší bojovníky za neměnnosti ruského jazyka.
S těmi feminitivami, které nejsou ve slovníku, je trochu složitější. Musíme vzít v úvahu, pokud chcete použít toto slovo a v jakém kontextu. Oficiální styl dosud D. E. Rosenthal Rhode Jména žen v profesi, postavení feminitivov obejít. Ale mohou být nalezeny v literatuře - například při novém Ivan Efremov „Jurta vrána“Publikoval v roce 1959 ( "geologie", "shoferinya", "agronominya"), a v některých médiích ( „Bill», Wonderzine). V každém případě, jazyk - mobilní telefon, plastické látky, bude to nevyhnutelně změní, což odráží historické a kulturní změny. To není jen změnit mrtvé jazyky. Možná jednoho dne společnost zvykat na myšlenku, že avtorki - o nic horší, než jsou autoři, a tato slova se již příčina zmatek nebo úsměv.