Není to tak dávno, na „Layfhakere“ publikovaný článek jak pravidelný mák-organizátor „Kalendář“ rozlišuje mezi jídle časů, přiřadit příslušnou úlohu ve správný čas dne. Uvědomte si však, toto je dobrá jen pro ty, kdo podniká v angličtině: Ruská lokalizace na „Kalendář“ (alespoň pro mě) pouze chápe slovo „večeři“. :(
Ale problém je nízká, protože program zná spoustu dalších ruských slov, které by měly být přijaty s rychlým rozvojem nových událostí:
- Formální označení dne: dopoledne, odpoledne, večer. Slovo „noc“ může být také použit, ale pouze ve spojení s označením konkrétního hodiny: 2 noci.
- Označení hodiny mohou být zaznamenány slova, vyvolávající je na případech a, pokud je to nutné, vložením předložky: od šesti do devíti večer.
- Formální označení okolních dnech: Poslední dvě noci, Zítra z devíti na deset hodin dopoledne,Druhý den na oběd.
- Označení dnů v týdnu, včetně předložkové případ s předložkou „v“ a „on“: v pondělí, úterý, středa, …, v sobotu, v neděli.
- Označení výskytu s předložek „v“, „zapnuto“ a „dolů“ a slova „zavřít“ a „u“. Je pravda, že název místa budou muset vstoupit v prvním pádu, takže tato forma jména byla zapsána do příslušné kolonky: Restaurace v Astorii, Na kosmické lodi soudruh, pod Poltava, vedle pomníku Puškina.
Zde je návod, jak to funguje. Kliknout na tlačítko „Kalendář“ příkaz+N a textové pole pop-up, zadejte: Snídaně u Tiffanyho v pátek v deset hodin ráno do jedné hodiny v kavárně Violet. Výsledkem je, že program vytvoří událost „Snídaně u Tiffanyho“ tím, že jmenuje jej na nejbližší pátek od 10:00 do 13:00, stanovení místa konání kavárnu „Violet“.
Možná víte, žádná další slova, které byly zde nejsou zmíněny, - podíl na připomínky.