9 špatných návyků, které jste zdědili po svých učitelích angličtiny na střední škole
Tváření / / December 30, 2020
Školní angličtina je spojena s papírovými slovníky, diktáty a memorováním gramatických pravidel. Některé znalosti z těchto lekcí již nejsou relevantní a přístup k výuce jazyků se radikálně změnil. Učitelka Skyeng Dilara Kashapova shromáždila špatné návyky spojené s angličtinou, které zůstaly u sovětských a post-sovětských žáků.
1. Večeře je „večeře“
V moderní lekci učitel požádá o zapamatování kombinace snídaně - oběd - večeře. Bývalý sovětský školák je zatím zmatený: „Odkdy přestala večeře být obědem a stala se večeří? A odkud se vzal oběd, je to jako lehké občerstvení, ne jako oběd? “ Ať už je to stará dobrá snídaně - večeře - večeře (díky bohu, i když se snídaně pamatovala správně).
Označení večeře, známé z dětství, je již dávno zastaralé a najdete ho pouze v historických nebo uměleckých textech. Faktem je, že výraz poslední večeře („poslední večeře“) má náboženský význam: to se říká o posledním jídle Ježíše s apoštoly. Nikdy tedy nepoužívejte slovo večeře, pokud nekomunikujete s knězem.
2. Prší kočky a psi a další idiomy
V Anglii často leje jako kbelík. Ale prosím, nepřivádějte sem kočky a psy. Lepší říci, že se to nalévá. Zde také píšeme, bohužel, ne vzácný a není dobře zacílený Život není postel růží (o drsné realitě) a Ranní pták chytí červa („Kdo vstane brzy, ten mu dá Bůh“).
Přijmout opatření!
3. Půjdu do Paříže! - Promiňte?
Na některých školách od sovětských let až dodnes učí, že budoucí čas se utváří pomocí vůle nebo vůle, což není tak úplně pravda. Tak tomu vůbec není. Budoucnost je vyjádřena pouze slovem vůle, které je často hovorově pohlceno a zní jako „l“. Používáme Shall pouze tehdy, když nabízíme naše služby: Mám zavřít okno? („Chcete, abych zavřel okno?“).
4. Žák pátého ročníku
Slovo žák, kterým si každý sovětský školák říkal, se také stalo staromódním („staromódním“). Místo toho je každý, kdo se učí, nyní jednoduše nazýván studenty. A také v angličtině existují hovorová slova jako nováček („prvák“), druhák („druhák“). Používají se nejen na univerzitách, ale také na vysokých školách a dokonce i ve školách - například ve vztahu k těm, kteří dosáhli druhého stupně střední školy („třídy pro seniory“).
Uvědomili jsme si, že student může být bezpečně nazýván studentem, ale jak můžeme určit, ve které třídě je? Ne, ne se slovní formou. Jsem žákem páté formy, zní to velmi staře a knižně. Toto není živá angličtina. Nahraďte formulář známkou.
5. Nikde bez Present Perfect Continuous
Začněme tím, že samotné označení časů na hodinách sovětu bylo zvláštní. V době, kdy metoda gramatického překladu ustupuje té komunikativní, je divné nazývat obvyklý Present Simple nějakým způsobem neurčitý. Netvrdím, že se jedná o správné celé jméno, ale proč tak dlouho? Zjednodušit. Jednoduché je tak jednoduché.
Ale to není vše. Ubohý školák si stěží pamatoval, proč je potřeba Present Perfect Continuous (chytře - progresivní). Učebnice říká: „Akce začala v minulosti, trvala nějakou dobu a stále pokračuje v současnosti.“ I pro rodilé mluvčí je to matoucí. A není jasné, proč vám to všechno zkouším celý den říkat!, Pokud si vystačíte s jednoduchým dlouhým.
6. Spíše staromódní
Spíše význam „pěkný“ je nahrazen celkem nebo opravdu dnes. Podobně je dlouhá určitě mnohem méně běžná, než jistá. Spolehlivě uschovejte, abyste nahradili těžkopádnou frázi Je samozřejmé, kterou jste se dříve museli naučit zpaměti. Pojďme také nahradit staré navíc tokenem. Méně dopisů, pane! Mimochodem, to, bez čeho nemůžeme žít (telefon), se dlouho nazývalo jednoduše telefon a bílá lednička v kuchyni je jen lednička.
7. Koho. Hmm ...
S kým forma zní extrémně formálně. Písmeno m je zde zjevně nadbytečné. Pokud se chcete zeptat někoho, s kým šel včera na večírek, řekněte: S kým jste šli? A pokud místo toho použijete hangout, zní to celkem dobře. Bude užitečné pro vášnivé fanoušky, kteří si zapamatují několik skutečně starodávných tvarů zájmen: například ty - „ty“, tee - „ty“, tvůj - „tvůj“, sám - „sám“. Pokud jste milovníkem anglické poezie nebo jen studujete na filologickém oddělení, bude to velmi užitečné.
Zis je to, co potřebujete
8. Poslech - co to je?
Studenti se velmi často ptají, proč nerozumí řeči rodilých mluvčích a obecně každého, kdo mluví anglicky. Pravděpodobně proto, že ji neslyšeli. Dříve se ve školách naslouchání vůbec nepraktikovalo, a pokud ano, bylo to velmi zřídka a pouze formou diktátu. Nebyl internet, nebylo tolik materiálů pro studium jazyků. Školáci se uspokojili s hlasy rusky mluvících učitelů a hlasatelů.
9. Jako výslovnost královny
Ano, učitelé přinutili studenty k procvičování výslovnosti před zrcadlem - až dolů, jak umístit jazyk na patro. Angličtina v 21. století je ale jazykem mezinárodní komunikace, jehož výslovnost se stále více posouvá od jediného klasického britského standardu k americkému.
Obecně platí, že nyní již existuje „čínská angličtina“, „latinskoamerická“ atd. Proto není mluvení s přízvukem hanebné, ale zcela normální. Hlavní věc je mluvit.