20 anglické idiomy, který by měl každý vědět,
Tváření / / December 19, 2019
Často, v anglickém jazyce je možné slyšet slova nebo výrazy, matoucí žádný cizinec, pro něž angličtina není jejich rodným jazykem. To - idiom nebo idiomy, které jsou pro anglicky mluvící lidé jsou nedílnou součástí každodenní komunikace. A pokud jste se rozhodli vytáhnout své znalosti angličtiny, dávat pozor na 20 stylů, které se vyskytují v anglické řeči poměrně často. Některé z nich jsou nuceni k úsměvu.
20 společné idiomy
Chip na rameno
Ne, to neznamená, že vaše ramena klesla fragment něco. «Chcete-li mít čip na něčí rameno» je nelibost nad minulých selhání, jako kdyby průchodu zničené budovy, kousek od něj bylo s mužem pro nadcházející roky.
Ukousnout víc, než můžete žvýkat
To idiom znamená něco jako když si ukousnout velký kus sendvič a v důsledku toho nemohou pohybovat čelistí žvýkat na to. To znamená, že budete mít na víc, než můžete zvládnout cokoliv úspěšně. Například se dohodly na vytvoření 10 míst týdně, zatímco za normálních okolností můžete udělat jen 5.
Vy nemůžete vzít s sebou
Význam tohoto idiomu je, že nemůžete vzít s sebou nic, když zemřete, takže nepopírám sám sebe neustále po celou dobu
hromadění penězNebo se postarat o věci pro speciální příležitosti. Vy nemůžete vzít s sebou vybízí žít teď, protože nakonec se vaše položky, které přežijí.Vše kromě kuchyňského dřezu
Tento výraz znamená, že bylo téměř vše zabalené / přijato / odcizení. Například, pokud někdo říká: „Zloději ukradli všechno, ale kuchyňský dřez!“, To znamená, že zloději ukradli vše, co by mohlo s sebou. Ve skutečnosti je velmi obtížné zvednout a odnést skořápku.
Jen přes mou mrtvolu
Tento výraz většina z nás uvědomují. Idiom, který má stejný význam jako ruského výrazu „Jen přes mou mrtvolu.“
Uvázat uzel
Význam - vzali. Fráze zůstal tradici svazování rukou novomanželů stuhou, že jejich životy byly šil spolu mnoho let.
Nemají soudit knihu podle obalu
Doslova, tento výraz je možné přeložit jako „ne soudit knihu podle obalu.“ Používá se v případech, kdy chtějí vysvětlit, že věci nejsou vždy jak se zdají na první pohled, a to i v případě, že první dojem nebyl pozitivní, někdy je třeba věnovat další šance.
Když Prasata Fly
Blízký našemu výrazu „pokud se nádor na hoře tribunu“, ale s odlišným charakterem. Idiom znamená „nikdy.“
Levhart nemůže změnit svůj Spots
Význam slovního spojení „jste to, co to je.“ Člověk nemůže změnit to, co je opravdu v mém srdci, tak jako leopard nemůže změnit vzor na kůži.
Nosit své srdce na rukávu
To znamená, že vyjádřit své emoce svobodně, jako by vaše srdce je mimo tělo.
Kousnout do jazyka!
Dalším velkým výraz - „kousnout do jazyka“ (mírný výraz). To používá, když se doporučuje člověk uklidňuje. Jde to s následující idiom.
Dát ponožku v něm
Tento výraz je mnohem dramatičtější - znamená „drž hubu.“ Poselství je jasné - pokud se budete držet sami ponožku v ústech, lidé nebudou moci mluvit. Pravděpodobně se používá, když se předchozí idiom nefunguje.
Co tě nepálí, nehas
Myšlenka je, že pokud několik psů po boji v klidu spánku, lepší je nechat na pokoji. Myšlenka - nemají rozvířit staré spory / kontroverzní témata, protože mohou nasadit spor znovu.
Pěnu u úst
Popisuje stav, kdy člověk syčí a vrčí, pěnou u úst jako vzteklý pes. Naše analogové - „být ve vzteku.“
Pohlavek na zápěstí
To znamená, že velmi mírnější trest. Pohlavek na zápěstí nezpůsobí velké bolesti, ale to bude dobrý odstrašující opět správně chovat.
Jste to, co jíte
Idiom, doslovný překlad, který je pevně zakotven v našem jazyce. „Jste to, co jíte.“
Je to hračka!
Znamená, že je neuvěřitelně snadné. Co by mohlo být jednodušší, než k jídlu kousek dortu?
To trvá dva až Tango
Předpokládá se, že jedna osoba nemůže tančit tango. Takže, kdyby se něco stalo v případě, který trvá 2 osoby podílejí i zodpovědní za výsledky dvou.
Střemhlav
Idiom znamená „být neuvěřitelně šťastný a náladu na výpad, a to zejména v lásce (v blízkosti hodnoty -“zamilovat na uších „). Jak jít z kopce dolů na kolech, létání hlavou dolů.
Ruku a nohu
Great fráze, což znamená příliš vysokou cenu za cokoliv. Je-li cena je tak vysoká, že budete muset prodat část svého těla, aby si to dovolit.
Milujete idiomy?
Osobně mám rád idiomy, protože s nimi je možné „kopat“ v jazyce, a seznámit se s zvláštností lidí, kteří přišli s těmito podivnými výrazy. Často jsem nakreslit v mé hlavě, co to znamená, že ten či onen idiom a další - doslovný překlad obrazu. Také má často za následek zvýšení náladu, tato metoda také pomáhá zrakově Pamatovat nová slova a pak je používat v řeči.
Tam je něco, co musí být doplněno? Pošlete nám svůj oblíbený (nebo ne) v komentářích idiomy.