6 účinné metody výuky cizích jazyků
Tváření / / December 19, 2019
1. Metoda Nicholas Zamyatkina: Naučte děti
Zní slibně, že jo? Po široce známá tvrzení, že děti nové dovednosti jsou mnohem snadněji než dospělí. A kromě toho, že děti byly kdysi všechno každý z nás mít úspěšnou zkušenost učí alespoň jeden jazyk - nativní.
Nikolai Zamyatkin - překladatel, pedagog a spisovatel, lingvista, který dlouho žil a pracoval v Americe. napsal kniha „Nemůžete učit cizí jazyk“, který popisuje způsob matrice v detailu.
Matrix - protože je založen na tzv jazykových matic. Tato krátká dialogy či monology, které obsahují nejběžnější slovní zásobě a gramatika. Všechny požadované texty 25-30 sekund 15-50.
Metoda spočívá v tom, že nejprve je třeba hodně času k poslechu těchto textů, a pak kopírování reproduktor, hlasitě a jasně jim recitovat tak dlouho, jak oba tyto procesy nebude snadné a přirozené. Mozek a svaly, které se podílejí na to, zvyknout si, učit se nové zvuky a obrazy písmen. Význam slov a gramatických matric může být rozebrán paralelně a jsou uloženy v dobře.
Kromě toho studie
Sluchové plasticity a řeč učení motoru Vědci David Ostrý a Nasir Sazzada ukazuje, že čím delší a ostřejší a říci, v tomto pořadí, tím více se přizpůsobit novým zvuků hlasité aparátu, tím lépe raspoznaosh to podle sluchu.Co se tu podobnosti s dětmi? Skutečnost, že se učí jazyk v následujícím pořadí: sluchu - sluch - Analýza - imitace. Oni poslouchat dospělé, se postupně začínají rozlišovat mezi zvuky a jejich kombinace, a pokuste se zkopírovat.
Když práce je kompletní die může pohybovat do druhého stupně způsobu - čtení literatury.
Knihy je třeba zvolit trojrozměrný a zajímavé, a číst je s minimálním použitím slovníku.
Postupně se na základě materiálu z matrice, tak i v kontextu, že slova často opakoval, spravovat porozumět a pamatovat si víc a víc slovní zásobu a gramatické struktury, není nic nazpaměť specificky. V tomto případě se před vašima očima vždy existují příklady toho, jak se používá.
Není na škodu se také poslouchat celou řadu audio nahrávání, podcasty, sledovat televizní pořady, seriály a filmy. Obecně platí, že čím více ponoří do jazyka, tím lépe.
Metoda Nevýhody:
- Pro některé to může zdát velmi nudné znovu a znovu pereslushivat znovu a znovu stejný dialog. Ale ne hned odmítnout metodu: poskytuje pevný základ, a přitom je nutné pouze na začátku. Asi rok se můžete naučit jazyk do té míry dostatečné pro běžnou komunikaci, sledování televize a čtení.
- Matrix je nutné buď koupit (ve stejný Zamyatkina), nebo mít čas hledat pro ně nebo vytvářet.
2. Ilja Frank metoda: čtení a opakování
A opakovat znovu.
Ilya Frank- učitel a badatel v německých studiích. Nabízí knihy, ve které předtím poskytl text jazyk originálu Překlad a vysvětlení slovní zásoby a gramatiky v závorkách, a pak - jeho vlastní, ale bez překladu.
Ti, kteří se teprve začíná učit jazyk, můžete nejprve přečíst, s odkazem na výzvy, a pak přejít na originálu. Nemusíte nic zvláštního se učit nebo se dívat na jeden kus mnohokrát - stačí si přečíst knihu od začátku až do konce.
Jak jsme se přestěhovat se stává mnohem jednodušší, než na začátku. Slova a gramatika jsou často opakují, díky kterému paměti. To je často bolestně chybí v osnov ve školách a vysokých školách.
Že došlo k úplnému skok, je třeba rychle a často četl - toto je pro učení jazyků velice důležité. Může být v záběru, kdy a kde chcete: alespoň na přepravu, a to i v pohodlném křesle doma.
Ilja Frank metoda - to není obsazeno šprtání lekce a ten správný čas pro dobrou knihou.
Kromě toho tato studie poskytuje způsob ilustrativní příklady aplikací slova a gramatiky. Ale někdy narazit na některé velmi zajímavé předměty, které by ani mě nenapadlo hledat ve slovníku, nebo někde jinde jen tak.
Metoda Nevýhody:
- Já ne vždy najít knihu, kterou chcete číst, a to musí být nutně to zajímavé. Navíc pro některé jazyky, vše přizpůsobeno velmi malé kousky.
- Metoda poskytuje pasivní slovní zásobu, takže jej lze použít jen jako doplněk k jiným metodám studia - plné znění s nimi nebude zvládnout.
- Někteří také uvolňuje přítomnost převodem - nemohli pomoci při pohledu na něj, i když to není nutné. To snižuje účinek.
3. Mnemotechnické: sní a psát příběhy
Mnemotechnické pomůcky (z řečtiny. mnemonikon - umění zpaměti) - systém různých technik, které usnadňují použití zapamatování sdružení. Způsob připojení obrázků k učení se používá již velmi dlouhou dobu - předpokládá se, že termín „mnemotechnickou pomůcku“ představil další Pythagoras.
Existuje mnoho způsobů, jak platit - tam je jen malý počet příkladů. Může to být nejrůznější sdružení: sluchové, vizuální, sémantické, se slovy mateřský jazyk a další.
Například v japonštině, slovo か ば ん - bag, číst jako „divoké prase.“ Co to znamená v ruštině, každý ví. Zbývá přijít s legračním způsobem:
Nebo anglicky:
Be, včela, pivo, medvěd - být, včelí, pivo, medvěd. Nejen, že tyto slova zní podobně, „bi“, „Bies“, „BIE“, „BEA“ - prostě chtějí zpívat. Takže můžete stále volat a některé nabízejí hloupá jako „Je těžké být včela, který pije pivo a útočící medvědi.“
Vtipné a hloupé, tím snazší je pamatovat. Mozek vyžaduje novinku!
Můžete udělat mini-příběhů v rámci jednoho slova: No, řekněme, že je obtížné, aby někdo pamatovat slovo motýl - motýl. Nech to být něco jako: „Ach, tyto mouchy (létat) - motýli, pošlapání olej (máslo)»!.
Nebo dokonce psát poezii:
Přišel k nám duch —
průhledný host.
jsme pili čaj,
Pak musel uniknout.
A tak dále. Jeden nemusí být velký spisovatel, nebo básník - jejich práce, protože dokonce ukazují nikdo nebude mít, pokud žádnou takovou touhu. Máme se bavit, jak si přejete!
Metoda Nevýhody:
- To není tak snadné přijít s nějakým sdružením - někdy to trvá poměrně sofistikované úsilí.
- Někdy sdružení je příliš abstraktní nebo nedostatečně jasný a silný, zaručeně se něco naučit: Já bych to pamatuji velmi, natož cizí slovo.
- U dlouhých nebo příliš zamudrennyh asociacemi existuje riziko, kdo platýz, které zde byly použity. Můžeme si vzpomenout na hlavní směr, ale otázka, co přesně bylo znění. To je nejlepší přijít s nejvíce jasných a jednoznačných možností, ale to může trvat delší dobu.
- Ne všechna sdružení může být reprezentován jako obraz a slova bez obrázků uloženy horší.
4. Metoda soustružení dopisy: naučit abecedu bez šprtání
Vezměte texty ve svém rodném jazyce a poté se postupně vloží příslušné zvuky z cizí - v každém novém odstavci přidat další zvuk. zapamatování To je vzhledem k opakování.
Například japonský abeceda:
A - あ
Vždy あ, あ probuzení Yas, doom あ あ th MF Ste. Co CQ pro vás あ ste?
W あ budete bl rok あ あ Ren? Bl rok あ あ あ ri všeho, co pan あ あ hv tit
f nt あ あ sion: střešní あ být měkký, teplý pizh あ ISU, lahodný
Tu z あ あ K a M d あ あ další.
A - い
い い jemně odhání špatné myšlenky e い ESL い to い い k あ povyk out: nejen prom tyv あ あ い th s sny あ い あ, あ い い odvolání hlavy. Jsme tr t あ い い m sl SHKOM mnoho energie い い い い krát n p k ničemu あ あ い I ssuzhden zbytečným vesch あ x.
A tak dále, dokud dosadíme všechny zvuky. Můžete to udělat s jakýmkoli jazykem - to pomůže funkci nahradit v některých textový editorKteré mohou urychlit proces. Jsme přišli s návrhy sami, nebo prostě vzít všechny, které baví.
Písmena by měla dále stanovit: čím více, tím lépe - tak se rozvíjí paměť motoru.
Metoda Nevýhody:
- Čas a úsilí přijít s vlastním textem není vždy, ale také najít vhodné připravené taky není snadné: slova tam musí být voleny tak, aby v každém odstavci se poměrně často vyskytují nejen nový zvuk, ale také předchozí.
- Musíme si uvědomit, že rodný jazyk zvuky často neshodují se zvuky cizího jazyka. Způsob poskytuje určitý vztah, ale správná výslovnost je třeba dále zabývat.
- Tak to je možné se učit pouze dopis, ale ne slova.
5. Metoda 90 sekund: koncentrát
A když už mluvíme každodenní fráze, jako by se apelovat na anglickou královnu! Legrační, že? Ve skutečnosti to není nutné, ale emoce pomůže ještě lépe pamatovat materiál.
Tato metoda zahrnuje rozložený opakování - návrat k materiálu v pravidelných intervalech. Varianta, která je zde popsána, vyvinut a testován na sebe Anton Brezhestovsky - dvojjazyčný, lingvista a učitel angličtiny.
- Píšeme nové slovo s návrhem, ve kterém je splněna (tj kontextu).
- Nějak odlišit (například barva nebo podtrženo).
- První týden každý den přečíst větu jednou nebo dvakrát během 10 sekund.
- Příští týden - přestávka.
- Bere jiný přístup: opakujeme věta je nyní třikrát během 10 sekund. V tomto okamžiku pouze jeden den.
- Next - přestávka dvou týdnů.
- Druhý přístup je: číst větu ještě třikrát. Jen se 90 sekund.
Vyvinout zvláštní úsilí, aby pamatovat nová slova, to není nutné.
Nejdůležitější věc v tomto způsobu - celková koncentrace při čtení. Nejedná se o mechanické působení: Je důležité si uvědomit, zdravého rozumu a překládat slova. přečíst je třeba jasně a jednoznačně nahlas - ze stejných důvodů jako v metodě Zamyatkina.
Metoda Nevýhody:
- Ve skutečnosti se opravdu soustředit není tak jednoduché, jak to zní: můžete nevědomky začít číst v čistě mechanické. Musíme se vrátit po celou dobu na místo, kde ztracenou koncentraci a opakujte znovu. To znamená, že doba provedení se zvyšuje.
- V jazyku jsou takové prvky, které jsou uvedeny na 90 sekund nemusí stačit jen proto, že jsou poměrně komplikované, nebo prostě nedal.
- Není jasné, kolik ze slov a výrazů by měli učit v době, aby se zabránilo přetížení.
- Ne vždy je možné rychle zjistit, zda jste již pevně naučili materiál. Často je zřejmé až po určité době, během které nechcete dávat pozor na konkrétní slova.
6. Metody hra: Likvidovat nudou
Už jsme řekli, že jeden z nejdůležitějších složek jazykového vzdělávání - úrokové sazby. v tomto Trval na tom, Více John Amos Komenský - český učitel, který v XVII století položila základy vědecké pedagogiky. V jeho „Velké didaktice“ poprvé jasně formuloval základní principy tréninku, na kterém mnozí spoléhají na tento den.
Navíc v době, kdy hra je často nutné poskytnout informace rychle, bez přemýšlení - a to, pozorování Dr. Pimsleur, jeden z nejsilnějších způsobů, jak posílit vzdělávání.
Zde je jen malá část hryKteré můžete použít, pokud jste se rozhodli naučit se jazyk s někým jiným.
slovní hra
- Můžete, jako obvykle, jen abychom jmenovali alespoň slovo poslední dopis ty předchozí.
- Nebo pomocí karet se slovy po omezenou dobu k popisu svého soupeře, co máš, dokud to nebude správně reagovat, a pak se změní. Je zajímavé, jak to udělat v týmech: vítězem se stává, který bude mít více než uhodnout slovo.
- To může být vše dobře známá hra „kata“, kde to je potřeba, které nabízejí jedno písmeno, uhodnout slovo, dokud nejsou „viset“. Nebo „Crocodile“ - vše, co potřebujete ukázat, v tichu.
kompilace příběhy
- Jeden účastník první věty příběhu. Druhý Rychle přichází s druhým. Za třetí - pokračuje, a tak dále. Můžete hrát společně.
- Pokud účastníci jsou mnohem lepší začít s jediným slovem, a každý další hráč jej navíc nová třeba zavolat - což je spojeno s prvním. Čím více lidí, tím obtížnější - protože pokud získáme, řekněme, 20, ten bude muset pamatovat 20 slov. Pak můžete jít do kruhu. To nejen pomáhá naučit se jazyk, ale také rozvíjí paměť obecně.
- Vezmeme-out pár karty slovy a rychle přijít s jedním příběhem.
popis
Ihned něco popsat: důstojnost partnera, krása objektu nebo místa, jejich pocity u stolu a podobně.
Metoda Nevýhody:
- Naučte se jazyk v tomto směru může být jen někdo jiný, a najít vhodné účastníky někdy skutečný problém. Někdo líný, někdo je zaneprázdněn, někdo dostatečně vysoké úrovni, nebo vůbec, v prostředí, prostě nemají nikoho, kdo by znal jazyk, který chcete.
- Ne vždy je možné zachovat atmosféru hry: to je velmi snadné, aby se vzdali myšlenky, pokud někdo z Účastníci se zdá příliš těžké - protože chcete se pobavit a ne namáhat jako lekce ve škole.
- Není vhodný pro ty, kteří dávají přednost cvičit sám.
plně výuka jazyků To vyžaduje integrovaný přístup. Je nutné věnovat pozornost i mluvení a čtení a psaní, poslech - všechny tyto aspekty jsou neoddělitelně spojeny a vzájemně ovlivňují. Z tohoto důvodu je možné kombinovat různé metody, a nezapomeňte, že ponoření do jazykového prostředí, které se naučíte velmi přispívá k pokroku.
Layfhaker obdržet provizi od nákupu zboží, uvedených v publikaci.
viz také🧐
- 5 Pravidla studovat Japonce pro začátečníky
- Jak se naučit cizí jazyk s radostí: 8 tipů od učitele a překladatele
- Jak změnit profesi, pokud vysokoškolské vzdělání nebyla užitečná