10 užitečných anglické výrazy ze série „Velmi podivné věci“
Tváření / / December 19, 2019
Ilya Laptev
YouTube kanál Autor real Talk o učit anglicky.
1. Mají hůl až do zadku
Význam: být příliš vážné, nudný, pochmurné.
Dustin nabízí plátek pizza sestry Mike, jeden z hlavních postav a ona zabouchne dveře před nosem. Dustin říká kamarád: «ona má hůl až zadku», což lze přeložit jako „Je to smutné, matný, příliš arogantní.“
Například jste pozdě na přednášku po dobu jedné minuty, a učitel tě nenechá. A tuto situaci byste se poradit se svými přáteli a říci: «Člověče, že má hůl zvedl zadek», to jest „Proč je tak vážná, že je to jen jedna minuta.“
2. Play hooky
Význam: Lenosti, přeskakování školu.
Matka chybějících chlapce přesvědčuje policie začít hledat, a krčí rameny a říká: «Kluci v jeho věku, on je nejspíš jen hraní hooky», což znamená‚chlapce jeho věku, s největší pravděpodobností, prostě chodit do školy.‘
3. rezervovaný
Význam: tichý, nenápadný.
Chlapi se snaží přesvědčit Nancy jít na večírek, a to není příliš dychtivě. Takže ten chlápek, co se jí líbí, slibuje, že strana se bude konat v tichosti a se najdou lidé obeznámeni Nancy. On říká: «Bude to low key osobou».
Low key znamená doslova „low key“, to znamená, že nízká zvuk, jako když se vytáhl nejtlustší řetězec na kytaru. Lidé rozpoznat hluboké zvuky horší, takže se zdá, že jsou tiché, proto výraz.
4. druhý něco
Význam: podporovat něco, aby souhlasil.
Jeden z chlapců nabízejí říct své matce všechno, co říkají, je bezpečnější, a ostatní ji podporuje: «I druhá, že». Obecně, druhé prostředky „druhý v řadě“ nebo „druhý“. Ale v tomto případě, stabilní výraz, který znamená „podpora, souhlasím.“ To pochází ze slova „druhé“ - ten, který doprovází Duelist.
5. Krysího někdo
Význam: dát oklamání.
Stejné kluci mluví o svého přítele, a jeden z nich je jistý, že jeho přítel nikdy nedopustí, aby jim dal: «V žádném případě, Mike nikdy krysa nás ven». Zde je vše jasné: rat - «rat„. V ruštině, tato věta zní spíš drsné, ale význam je stejný.
6. odjet
Význam: pozemků.
Přítelkyně Nancy jede nahoru, a když dorazí na místo určení, řekla: «Já tě klesnout zde off». To se překládá jako „já tě klesnout tady.“ Mimochodem, „hodit někdo“ ve smyslu „lift“ Vypadá to, dát někomu výtah.
7. vydělal jsem někým
Význam: nemocný někoho.
Jiní viní Mika, že je neobjektivní o dívky, z nichž je příliš mnoho problémů. Říká: «Ta dívka není vydělal ven vy», což znamená: „Jsi slepý, protože z dívek, kteří alespoň nepodává zvratky vás.“ Gross slovo překládá jako „Vile, nechutné.“ Je zřejmé, že jeden říká proto, protože obvykle, Mike není příliš populární mezi dívkami. A to není z toho špatně, a to je již úspěšný.
8. To zkusit
Význam: pokusit.
Teenageři pití piva na večírku, a pouze jedna dívka odmítla. Přítel ji přesvědčil, aby se pokusila slova «Pojď! To zkusit», která je“ Pojď! Zkuste to! "
Slovo zastřelil ceněny. Kromě hodnoty „výstřel“ a „injekce“, to je také používáno ve významu „pokus“.
9. Vykašli se na to
Význam: stop, stop.
Dva kluci začít bojovat nad dívkou. Přátelé se snaží od sebe oddělit, a říkají: «Vykašli se na to», což lze přeložit jako „Stop! Dost! „Tato věta je stále používán ve filmu a v reálném životě. Rodiče neukázněných dětí často musí uchýlit k ní.
10. Zničit tok
Význam: odlomit rozruch.
Kluci hrají v suterénu po dobu několika hodin. Mikeova máma přijde a říká, že je čas přestat. Ale protesty a odpovědi: «Budete zničit tok».
Průtok - je hladký tok cokoli, a používat výraz jako celek, když někdo zkazit zábavu.